Automated translation is a vital link in the global content supply chain (GCSC) that helps increase efficiency and reduce costs. In addition to training the engine using the Content Maximization Suite, processes can be further streamlined by pre- and post-editing.

Pre-editing involves preprocessing the source language before it is sent to automated translation. Typical modifications of the source language include reducing complexity and ambiguity to achieve a more fluent automated translation.

Post-editing involves editing the automated translation output to a human-like level. In actuality, post-editors perform two jobs simultaneously: editing the output and improving the automated translation engine for future work.



Please contact us for more information about deployment of workflows and a demo of these services.